Nesta unidade, aprenderemos a marcar uma consulta médica e algumas frases de que você pode precisar no consultório. Já que esse é um contexto formal, usaremos as formas verbais que concordam com "usted" ("você" formal).
Na Espanha, normalmente vemos um médico de família primeiro e então, se necessário, esse médico nos encaminhará a um especialista. A palavra para médico de família é "médico de cabecera" e para especialista é "especialista".
Vejamos um diálogo típico que envolve uma pessoa indo ao consultório para marcar uma consulta:
Hola buenos días, me gustaría pedir hora para la médico de cabecera. (Olá, bom dia, eu gostaria de marcar uma consulta com a médica de família.)
¿Me dice nombre y fecha de nacimiento? (Pode me dizer seu nome e data de nascimento?)
Sí, Alejandro Sánchez García, 20 de febrero de 1986. (Sim, Alejandro Sánchez García, 20 de fevereiro de 1986.)
La primera cita disponible es el viernes 12 a las diez y media. (O primeiro horário disponível é na sexta-feira, dia 12, às dez e meia.)
Estupendo, gracias. (Ótimo, obrigado.)
Agora, vejamos a transcrição do áudio que acabamos de ouvir:
Hola tengo una cita con el médico de cabecera. (Olá, tenho uma consulta com o médico de família.)
Por favor pase a la sala de espera. (Por favor, dirija-se à sala de espera.)
Alejandro Sánchez pase a consulta. (Alejandro Sánchez, dirija-se ao consultório do médico, por favor.)
Usamos o verbo "tener" para descrever um estado, sensação ou dor em nosso corpo. Vejamos alguns exemplos:
Tengo alergia al polen. (Tenho alergia a pólen.)
Tengo dolor de pecho. (Estou com dor no peito.)
Tengo fiebre. (Estou com febre.)
Tengo tos. (Tenho uma tosse.)
Tengo calor. (Estou com calor.)
© Direitos de autor. 2020: Gomes; Sinésio Raimundo. Última atualização: 01/04/2020
Na Espanha, normalmente vemos um médico de família primeiro e então, se necessário, esse médico nos encaminhará a um especialista. A palavra para médico de família é "médico de cabecera" e para especialista é "especialista".
Vejamos um diálogo típico que envolve uma pessoa indo ao consultório para marcar uma consulta:
Hola buenos días, me gustaría pedir hora para la médico de cabecera. (Olá, bom dia, eu gostaria de marcar uma consulta com a médica de família.)
¿Me dice nombre y fecha de nacimiento? (Pode me dizer seu nome e data de nascimento?)
Sí, Alejandro Sánchez García, 20 de febrero de 1986. (Sim, Alejandro Sánchez García, 20 de fevereiro de 1986.)
La primera cita disponible es el viernes 12 a las diez y media. (O primeiro horário disponível é na sexta-feira, dia 12, às dez e meia.)
Estupendo, gracias. (Ótimo, obrigado.)
Agora, vejamos a transcrição do áudio que acabamos de ouvir:
Hola tengo una cita con el médico de cabecera. (Olá, tenho uma consulta com o médico de família.)
Por favor pase a la sala de espera. (Por favor, dirija-se à sala de espera.)
Alejandro Sánchez pase a consulta. (Alejandro Sánchez, dirija-se ao consultório do médico, por favor.)
Usamos o verbo "tener" para descrever um estado, sensação ou dor em nosso corpo. Vejamos alguns exemplos:
Tengo alergia al polen. (Tenho alergia a pólen.)
Tengo dolor de pecho. (Estou com dor no peito.)
Tengo fiebre. (Estou com febre.)
Tengo tos. (Tenho uma tosse.)
Tengo calor. (Estou com calor.)
© Direitos de autor. 2020: Gomes; Sinésio Raimundo. Última atualização: 01/04/2020
Nenhum comentário:
Postar um comentário